Le portugais est parlé au Portugal ainsi que dans certaines des anciennes colonies portugaises: notamment le Brésil. Dans ce cas-ci, il y a des différences parfois importantes. Le Brésilien est très attaché au vouvoiement et à la politesse en général. Le vouvoiement se pratique en général en utilisant le mot você à la 3e personne du singulier ou vocês au pluriel.
Le portugais a des genres, comme le français et l’espagnol, et le genre d’un mot portugais est généralement le même que celui de son cognate français : une semaine, uma semana. Il y a des exceptions, notamment le suffixe -agem, qui est féminin : un voyage, mais uma viagem.
Le terme vocé est un terme portugais du Brésil qui est rarement utilisé au Portugal.
Par exemple, « Comment allez-vous? » se dit Como vai? au Portugal mais Como vai vocé? au Brésil.
Prononciation
Voyelles
a |
comme pas |
ã |
comme pain en français de France |
e |
comme cette ou dé. ce son élidé aux fins de mots au Portugal mais pas au Brésil. |
i |
comme machine |
o |
comme sotte et sou en syllable ouverte |
õ |
comme sont |
u |
comme soupe |
Consonnes
b |
comme billet |
c |
comme canne |
ce ci |
comme ceci |
ç |
comme en français. Le diacritique s’appelle cedilha. |
d |
comme dont. En dialecte carioca, comme Djibouti avant e, i, et ão. |
f |
comme fou |
g |
comme garage devant a, o, u et comme je devant e, i |
h |
muet |
j |
comme journal |
(k) |
Ne se trouve que dans les mots étrangers. |
l |
comme lisse |
m… |
comme mère |
…m |
comme bon. Au Brésil, le son n se prononce. |
n |
comme neuf. Nasalise la voyelle précédente et est muet lorsque suivi d’une consonne. |
p |
comme pique |
q |
comme unique |
r |
prononcé comme en français ou espagnol selon le dialecte. Au Brésil, il est souvent dévoicé et parait comme h aspiré. |
s |
comme basse, base, ou (en dialecte Luso) poche |
t |
comme tête |
…te ti |
comme litchi (seulement Brésil) |
v |
comme victoire |
(w) |
Ne se trouve que dans les mots étrangers. |
x |
comme fixe, examen, ou chaussure |
(y) |
Ne se trouve que dans les mots étrangers. |
z |
comme zoo, ou en Luso comme jouet |
Diphtongues communes
am |
comme bain en français de France |
ai |
comme ail |
ão |
comme pharaon |
au |
comme pâte en français québécois |
ei |
comme soleil |
eu |
comme Léo |
oi |
comme cow-boy |
om |
même que õ |
ou |
comme autre en français québécois |
Digraphes communs
ch |
comme machine. Si le mot français commence avec cl ou pl, et le mot espagnol commence avec ll, le mot portugais commence souvent avec ch. Ex: pluie, lluvia, chuva. |
lh |
comme lierre (équivalent à ll mais l’l se prononce) |
nh |
comme baigne |
Liste des phrases
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, puisque vous parlerez probablement la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Base
Bonjour. |
Bom dia. (bon DI-a) |
Comment allez-vous ? |
Como vai você? (ko-mou vaï vocé) |
Très bien, merci. |
Muito bem, obrigado. (MOUÏ-to BE~IN, o-bri-GA-dou) |
Quel est votre nom ? |
Como se chama ? (KO-mo si CHA-ma) |
Mon nom est _____. |
Me chamo ____ (mi CHA-mou _____) |
Heureux de vous rencontrer. |
Muito prazer em conhecê-lo. (MOUÏ-tou pra-ZÈR co-gne-SÈR-o) |
S.v.p. |
Faz favor. |
Merci. |
Obrigado (masculin). Obrigada (féminin). (o-bri-GA-dou/da) |
Il n’y a pas de quoi |
De nada. |
Oui |
Sim (Siiinnn) |
Non |
Não (Nan-on) |
Excusez-moi |
Desculpe. |
Je suis désolé. |
Desculpe. |
Au revoir |
Até logo. |
Je ne parle pas _____. |
Não falo ______. (NAOUN FA-lou por-tou-GUÈJ) |
Désolée je parle Français |
Desculpe falo Francês |
Parlez-vous français ? |
Fala francês ? |
Y a il quelqu’un qui parle français ici ? |
Alguém fala francês ? |
A l’aide ! |
Socorro |
Bonjour (le matin) |
Bom dia (bonnn dilla) |
Bonjour (l’après midi). |
Boa tarde. (boa tard(e) – e presque muet) |
Bonsoir. |
Boa noite. |
Bonne nuit |
Boa noite. |
Je ne comprends pas |
Não entendo. |
Où sont les toilettes ? |
Onde fica o banheiro (pt-br)/ a casa de banho?(pt-pt) |
Problèmes
Ne me dérangez pas. |
deixe-me em paz! não me imcomode(XX) |
Allez-vous en !! |
sai daqui! vai embora (XX) |
Ne me touchez pas ! |
Não toque em mim! Não me toque! |
Je vais appeller la police. |
Eu vou chamar a polícia. |
Police ! |
Polícia ! |
Arretez ! Au voleur ! |
Pega ladrão! Pare! Ladrão! |
Aidez-moi, s’il vous plaît! |
Ajude-me, por favor! |
C’est une urgence. |
É uma emergência. |
Je suis perdu. |
Estou perdido. (‘éstou perdido’ |
J’ai perdu mon sac. |
Perdi minha mala. |
J’ai perdu mon porte-monnaie. |
Perdi minha carteira. |
J’ai mal. |
Está doendo! Doi-me (doI me ) |
Je suis blessé. |
Estou ferido/machucado. |
J’ai besoin d’un médecin. |
Preciso de um médico. |
Puis-je utiliser votre téléphone ? |
Eu posso usar seu telefone? |
Nombres
0 |
zero |
1 |
um (m), uma (f) (OUN, OU-ma) |
2 |
dois (m), duas (f) (DOÏCH, DOU-ach) |
3 |
três (trèch) |
4 |
quatro (COUA-trou) |
5 |
cinco (SÎN-cou) |
6 |
seis (seïch) |
7 |
sete (sète) |
8 |
oito (OÏ-tou) |
9 |
nove (nove) |
10 |
dez (dèje) |
11 |
onze (onze) |
12 |
doze (doze) |
13 |
treze (trèze) |
14 |
catorze (ca-TORZE) |
15 |
quinze (kînz) |
16 |
dezasseis (Portugal), dezesseis (Brésil) |
17 |
dezassete |
18 |
dezoito |
19 |
dezanove |
20 |
vinte |
21 |
vinte e um, vinte e uma |
22 |
vinte e dois, vinte e duas |
23 |
vinte e três |
30 |
trinta |
40 |
quarenta |
50 |
cinquenta |
60 |
sessenta |
70 |
setenta |
80 |
oitenta |
90 |
noventa |
100 |
cem |
101 |
cento e um, cento e uma |
102 |
cento e dois, cento e duas |
125 |
cento e vinte e cinco |
200 |
duzentos, duzentas |
300 |
trezentos, trezentas |
400 |
quatrocentos, quatrocentas |
500 |
quinhentos, quinhentas |
600 |
seiscentos, seiscentas |
700 |
setecentos, setecentas |
800 |
oitocentos, oitocentas |
900 |
novecentos, novecentas |
1000 |
mil |
2000 |
dois mil |
10 000 |
dez mil |
100 000 |
cem mil |
200 000 |
duzentos/as mil |
1,000,000 |
um milhão * |
2,000,000 |
dois milhões |
100,000,000,000 |
mil milhões |
200,000,000,000 |
dois mil milhões |
numéro X (train, bus, etc.) |
Número X |
demi |
metade |
moins |
menos |
plus |
mais |
Temps
maintenant |
agora |
plus tard |
mais tarde |
avant |
antes |
ensuite |
depois |
le matin |
de manhã |
tôt le matin |
de madrugada |
dans la matinée d’aujourd’hui |
hoje de manhã |
l’après-midi, le soir |
a tarde |
ce soir |
hoje à noite |
la nuit |
a noite |
cette nuit |
na noite de hoje ou esta noite |
de nuit |
de noite |
Heures
|
|
Il est une heure du matin |
É uma hora da manhã. |
Il est deux heures du matin |
São duas horas da manhã. (attention au pluriel) |
neuf heures du matin |
nove horas da manhã |
midi |
meio-dia |
midi et demi / minuit et demi |
meia-hora |
Il est une heure de l’après-midi |
É uma hora da tarde. |
Il est deux heures de l’après-midi |
São duas horas da tarde. |
sept heures du soir |
sete horas da noite |
sept heures moins le quart, 18:45 |
uinze para as sete |
sept heures et quart, 19:15 |
sete e quinze |
sept heures et demi, 19:30 |
sete e meia |
minuit |
meia noite |
Durée
Une (Deux) minute(s) |
Um (Dois) minuto(s) |
_____ heure(s) |
Uma (Duas) horas |
_____ jour(s) |
Uma (Dois) dia(s) |
_____ semaine(s) |
_____ semana(s) X |
_____ mois |
______ mês/meses |
_____ année(s) |
______ ano(s) |
hebdomadaire |
semanal |
mensuel |
mensal |
annuel |
annual |
Jours
aujourd’hui |
hoje |
hier |
ontem |
demain |
amanhã |
cette semaine |
esta semana |
la semaine dernière |
a semana passada |
la semaine prochaine |
a semana que vem |
dimanche |
domingo |
lundi |
segunda-feira |
mardi |
terça-feira |
mercred |
quarta-feira |
jeudi |
quinta-feira |
vendredi |
sexta-feira |
samedi |
sábado |
Mois
|
|
janvier |
Janeiro |
février |
Fevereiro |
mars |
Março |
avril |
Abril |
mai |
Maio |
juin |
Junho |
juillet |
Julho |
août |
Agosto |
septembre |
Setembro |
octobre |
Outubro |
novembre |
Novembro |
décembre |
Dezembro |
Couleurs
Les adjectifs se terminent en -o (m. sg.), -a (f. sg), -os (m. pl.), -as (f. pl.) sauf ceux qui sont indiqués autrement.
Noir |
preto |
Blanc |
branco |
Gris |
cinza |
Rouge |
vermelho |
Bleu |
azul (sg.), azuis (pl.) |
Jaune |
amarelo |
Vert |
verde (m&f) |
Orange |
laranja |
Violet |
violeta |
Marron |
castanho/marrom |
Transport
Bus et Train
Combien coûte le billet pour aller à ____ ? |
Quanto custa a passagem para ____ ? |
Un billet pour ____, je vous prie. |
Um passagem para _____, por favor |
Où va ce train/bus ? |
Para onde vai este trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt)? (X?) |
Où est le train/bus pour ____ ? |
Onde pega o trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt) para ir à ____ ? (X ____ ?) |
Ce train/bus s’arrête-t-il à ____ ? |
Este trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt) pàra em ____ ? (X _____?) |
Quand le train/bus pour XXX part-il ? |
Quando sai o trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt) para _____ ? (X _____ X) |
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? |
Quando chega o trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt) de _____ ? (X _____) |
Directions[]
Ou se trouve _____ ? ? |
Onde esta (X _____) |
|
…la gare ? |
a estação de comboios (X?) |
…la gare routière ? |
a paragem de autocarros/ônibus (X?) |
…l’aéroport |
o aeroporto |
…la ville ? |
a cidade |
…la banlieue ? |
suburbio (X?) |
…l’auberge de jeunesse |
albergue da juventude |
…l’hôtel _____ ? |
o hotel |
…l’ambassade française/belge/suisse/canadienne? |
a embaixada francesa/belga/suíça/canadense |
Où y’a-t-il pleins de… |
Onde hà muitos _____ |
…hôtels? |
hotéis |
…restaurants? |
restaurantes? |
…bars? |
bares |
…sites à visiter ? |
lugares a visitar/para se conhecer |
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? |
Você pode me mostrar no mapa? (X?) |
rue |
rua |
Tournez à gauche |
Vire à esquerda. |
Tournez à droite. |
Vire à direita. |
gauche |
esquerda |
droite |
direita |
tout droit |
em frente |
en direction de _____ |
em direção de |
après le/la _____ |
depois do/da |
avant le/la _____ |
antes do/da |
Repèrez le/la _____. |
Repara o/a |
carrefour |
cruzamento |
nord |
norte |
sud |
sul |
est |
leste |
ouest |
oeste |
en haut |
em cima |
en bas |
em baixo |
devant |
frente |
derrière |
atrás |
Taxi
Taxi! |
Taxi! (X!) |
|
Amenez moi à _____, je vous prie. |
Pode me levar em _____, se faz favor |
Combien cela coûte-t-il d’aller à _____? |
Quanto custa para ir em ____ (X _____?) |
Amenez-moi là, je vous prie. |
Leva me alì, por favor |
Logement
Avez-vous des chambres libres ? |
Você tem quartos livres? (X?) |
|
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? |
Quanto custa um quarto para uma/duas pessoas? (X?) |
|
Est-ce que dans la chambre il y a… |
O quarto tem ____ (X …) |
|
…des draps ? |
linçoes (X?) |
|
…une salle de bain ? |
casa de banho (‘X?) |
|
…un téléphone ? |
telefono (X?) |
|
…une télé ? |
televisão (X?) |
|
Puis-je visiter la chambre ? |
Posso visitar o quarto? (X?) |
|
Vous n’avez pas de chambre plus tranquille ? |
Você não tem um quarto mais tranqüilo? (X?) |
|
… plus grande ? |
maior? (… X?) |
|
…plus propre ? |
mais limpo (… X?) |
|
…moins chère? |
menos caro? (… X?) |
|
bien, je la prends. |
esta bom, pego nelo |
|
Je compte rester _____ nuit(s). |
penso ficar ____ noite(s) |
|
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? |
Você pode me sugerir outro hotel? (X?) |
|
Avez-vous un coffre-fort ? |
vocês possuem um cofre forte?(X?) |
|
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ? |
O pequeno almoço/café da manhã é servido |
|
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? |
A que horas é o pequeno almoço/jantar (?) |
|
Veuillez nettoyer ma chambre.. |
Podia limpar o meu quarto |
|
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? |
Podia me acordar as _____ (X _____X) |
|
Je veux vous signaler mon départ |
Queria o avisar da minha partida |
|
Manger
Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. |
Uma mesa para uma pessoa/duas pessoas, por favor |
Puis-je avoir le menu ? |
Posso ver a carta/o menu? (X?) |
Puis-je visiter les cuisines ? |
Posso visitar a cozinha? (X?) |
Quelle est la spécialité de la maison ? |
Qual é a especialidade da casa? (X?) |
Y a-t-il une spécialité locale ? |
X (X?) |
Je suis végétarien. |
Sou vegetariano. |
Je ne mange pas de porc. |
Não como carne de porco |
Pouvez-vous cuisiner léger ? (‘avec moins d’huile/beurre/lard) |
Pode cozinhar dietetico (com menos oléo/manteiga/?) (X?) |
menu |
carta (‘X) |
petit-déjeuner |
pequeno almoço /café da manhã |
déjeuner |
almoço (al-MO-sso) |
thé |
chá |
soupe |
sopa |
Je voudrais _____ |
Eu gostaria ______ (X _____) |
Je voudrais un plat avec _____. |
Eu gostaria de um prato com _____. (X _____) |
du poulet |
frango (FRAN-gou) |
du boeuf |
carne de boi (steak : bife) |
du poisson |
peixe (peïch) |
du saumon |
salmão (sal-MAOUN) |
du thon |
atum |
de la morue |
bacalhau (ba-ca-LLAOU) |
des fruits de mer |
marisco / frutos do mar (FROU-touch dou MAR) |
des huîtres |
ostras |
des moules |
mexilhão |
des escargots |
escargots (caracóis) (ca-ra-COÏCH) |
des grenouilles |
rãs (ranch) |
du jambon |
fiambre |
du porc/cochon |
carne de porco . |
du sanglier |
javali |
des saucisses |
solcichas |
du fromage |
queijo (KEÏ-jou) |
des oeufs |
ovos (O-vouch) |
une salade |
uma salada (ou-ma sa-LA-da) |
des légumes (frais) |
legumes (frescos) (le-GOU-mech (FRECH-coch)) |
des fruits (frais) |
frutas (frescas) (FROU-tach (FRECH-cache)) |
de l’ananas |
ananas (a-na-NACH) |
du pain |
pão (paoun) |
toast |
tosta |
des pâtes |
massa |
du riz |
arroz (a-ROJ) |
des haricots |
feijão |
Puis-je avoir un verre de _____? |
Poderia ter um copo de _____ (X _____?) |
Puis-je avoir une tasse de _____? |
Poderia ter uma taça de _____ (X _____?) |
Puis-je avoir une bouteille de _____? |
Poderia ter uma garrafa de _____ (X _____?) |
coffee |
café |
thé |
chá |
jus |
sumo/suco |
eau gazeuse |
água com gás |
eau |
água |
bière |
cerveja |
vin rouge/blanc |
vinho tinto/branco |
Puis-je avoir du _____? |
Poderia ter ______? |
sel |
sal |
poivre |
pimenta |
beurre |
manteiga |
S’il vous plaît ? (attirer l’attention du serveur) |
Se faz favor / com licencia |
J’ai fini |
Acabei |
C’était délicieux.. |
Estava delicioso |
Vous pouvez débarrasser la table.. |
|
X L’addition je vous prie. |
A conta por favor |
Bars
Servez-vous de l’alcool ? |
Serve alcool? |
Est-ce qu’il y a service à table ? |
X (X?) |
Une bière/deux bières, s’il vous plaît.. |
Uma/duas cerveja(s), por favor |
Un demi de bière |
um fino (au nord du Portugal), uma/duas imperial/imperiais (à Lisbonne et sud du Portugal) |
Un verre de vin rouge/blanc, s’il vous plaît |
Um copo de vinho tinto/branco, por favor. |
Une bouteille de vin rouge/blanc, s’il vous plaît |
Uma garrafa de vinho tinto/branco, por favor. |
Une grande bière , s’il vous plaît.. |
Um chope, por favor |
Une bouteille, s’il vous plaît. |
Uma garrafa, por favor. |
whisky |
whisky |
vodka |
vodca |
rhum |
rum |
de l’eau |
de água |
soda |
soda |
Schweppes |
Schweppes/água tônica |
jus d’orange |
sumo/suco de laranja |
Coca |
Coca-Cola |
Encore un/une autre, s’il vous plaît. |
Mais outro/a, por favor |
Un autre pour la table, s’il vous plaît. |
Mais um para a mesa, por favor |
À quelle heure fermez-vous ? |
A que horas fecham? (…) |
Achats
Avez-vous ceci dans ma taille ? |
Você tem este no meu tamanho? |
Combien ça coûte ? |
Quanto custa isto? |
C’est trop cher ! |
É muito caro! |
Pourriez-vous accepter _____? |
Poderia aceitar ____ |
cher |
caro |
bon marché |
barato |
Je ne peux pas le/la payer. |
Não o/a posso pagar. |
Je n’en veux pas |
Não quero |
Vous me trompez. |
Vocé engana me |
Je ne suis pas intéressé. |
Não estou interessado. |
bien, Je vais le/la prendre. |
Eu vou comprar. |
Je pourrais avoir un sac ? |
Poderia ter uma sacola? |
Livrez-vous à l’étranger ? |
Você faz entregas internacionais? |
J’ai besoin… |
Preciso ____ |
…de dentifrice. |
pasta dos dentes |
…d’une brosse à dents. |
escova de dentes |
…tampons. |
tampões |
…de savon. |
savão ou sabão ou sabonete |
…de shampooing. |
shampoo |
…un analgésique (aspirine, ibuprofen) |
analgésico |
…un médicament pour un rhume. |
medicamento contra a constipação |
…de médicament pour l’estomac. |
um remédio para o estômago |
…d’un rasoir. |
uma « gilette » ou lâmina de barbear |
…de piles. |
pilhas |
…d’un parapluie |
um guarda chuva |
…d’une ombrelle. (soleil) |
um guarda sol |
…d’une crème solaire. |
um creme solar ou protetor solar |
…d’une carte postale. |
um postal |
…des timbres à poste.. |
selos |
…du papier à lettres. |
papel para cartas |
…d’un stylo. |
uma caneta |
…de livres en français. |
livros em francês |
…des magazines en français. |
revistas em francês |
…un journal en français. |
um jornal em francês |
…d’un dictionnaire français-XXX. |
de um dicionário francês-XXX |
Conduire
Je voudrais louer une voiture. |
Queria alugar um carro |
Je pourrais être assuré(e) ? |
Posso ter seguro |
stop (sur un panneau) |
PARE |
sens unique |
sentido unico |
cédez le passage |
cedencia de passagem |
stationnement interdit |
estacionamento prohibido/interditado |
limite de vitesse |
limite de velocidade |
station essence |
bomba/posto de gazolina |
l’essence |
gazolina |
diesel |
diesel |
Autorité
Je n’ai rien fait de mal.. |
Eu não fiz nada de mal. |
C’est une erreur. |
É um erro. |
Où m’emmenez-vous ? |
Onde você está me levando? |
Suis-je en état d’arrestation ? |
Serà que vou prezo? |
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. |
Eu sou cidadão francês/belga/suíço/canadense. |
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne |
Eu sou cidadã francesa/belga/suíça/canadense |
Je dois parler à l’ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien |
Eu tenho que falar à embaixada francesa/belga/suíça/canadense. |
Je voudrais parler à un avocat. |
Eu gostaria de falar com um advogado. |
Pourrais-je simplement payer une amende ? |
Posso simplismente pagar esta multa |
Très bonne entrée en matière. O initio muito boa . Obrigado